SPRÅKSOCIOLOGI. Norrländska.
Fakta. 6 stycken dialektområden i Sverige, Norrländska är ett av dem. Dialekter som ingår i detta dialektområde är dialekter i hela Norrland förutom.. Kan vara svårförståeligt. Några kännetecken för Norrländska. http://kattisavan.nu/norrlandsk-dialekt/ Förutom… Gästrikland, södra Hälsingland och ett speciellt folkmål som pratas av vissa i Härjedalen och nordvästra Jämtland. NÅGRA KÄNNETECKEN FÖR NORRÄNDSKA: Vokalbalans används. Detta betyder att ord som “kasta” och “backe” blir “kastä” och “backä” eller “kaast” och “baack”. Tilljämning är också någonting som ständigt används. Exempel på detta är orden “fara” och “vecka” som ofta istället låter som “färä” och “vuku”. Andra exempel är “skurit” och “farit” som istället blir “skyri” och “firi”. Det främre sje-ljudet är mycket vanligt i norrländska men används framförallt i de norra delarna av Norrland. Detta betyder att ord som “försöka” och “ursäkta” låter annorlunda. Om slutet på ordet är “er” så är det vanligt att detta helt bortfaller i talet. Detta är också en klassisk norrländsk egenskap som många känner igen. Meningar som “han springer iväg” och “hunden biter ibland” blir “han spring iväg” och “hunden bit ibland”. Att lägga huvudtrycker på den sista vokalen istället för på de tidigare är vanligt i norrländska mål. Resultatet blir att orden är detsamma men att de uttalas på ett mycket annorlunda sätt än i resten av Sverige. I norrländska slänger man ofta ihop ord till ett. Ordet “långhåre” betyder “det långa håret” och “grannväre” betyder “det granna vädret”. Detta är mycket svårt att hänga med i detta när någon talar, speciellt om man är helt ny och inte van vid dialekten.
Sammanhang och situation Om man ska söka jobb När man pratar med familj och vänner När man träffar andra som man inte känner. Språket kan ändras beroende på situation och sammanhang, till exempel om man ska söka jobb så kanske man försöker att prata mer formellt för att låta professionell och för att få alla att förstå. Om man istället pratar med familj och vänner som pratar på samma sätt, kan man prata mer med sin dialekt eftersom att dem förstår. Om man träffar andra som man inte känner kan det vara svårt att förstå varandra osv.
Kan norrländska markera avstånd eller samhörighet? Svårt att förstå om man inte är van. Lättare att förstå om man är uppväxt med det, känner samhörighet.
Attityder och åsikter. Många tycker nog att det är annorlunda och svårt att förstå, inte van vid dialekten. Åsikterna tillhör oftast de som inte är från området dialekten talas. Länk till video: https://www.youtube.com/watch?v=dKjQoE7J3b4