Svensk Språkhistoria.

Slides:



Advertisements
Liknande presentationer
Sagan om den hungriga vargen
Advertisements

Vad har denna byggnad med språk att göra?
Historien om Antiken i Grekland.
Svenskans historia.
Lånord.
Barnarbete då nu  sen.
Pronomen.
Språkhistoria - Fornsvenska
Mellankrigstiden.
Del 2: Svenskans släktskapsförhållanden
Katolska kyrkan Läs sidorna
hej och välkomna EKVATIONER Ta reda på det okända talet.
Språkhistoria Välkommen in!.
NU har vi kommit fram till de revolutioner på 1700-talet som detta arbetsområde i huvudsak handlar om. Den amerikanska och den franska revolutionen. Bägge.
Jag heter Carl X Gustav. Jag är kung i Sverige
Språkhistoria.
Hur språket blev som det blev…
Svenska språkets utvecklig
Språkhistoria.
När blir ett ord svenskt då?
Del 1: Språkets uppkomst
På andra sidan Skrivuppgift hösten 2012.
 Medeltid – tiden mellan Romarriket och renässansen ( e.Kr.) ‏  Ses som en mörk period, eftersom allt jämfördes med antiken.
Vad är du för typ av person?
SPRÅK Vad är ett språk? Vilka olika sorters språk finns? Skriftspråk
Hållbar utveckling Vad är det för något? Vad handlar det om?
- Från tvång till religionsfrihet
Nordiska språk.
Urnordiska Mellan ca 200 – 800 e Kr. talade de nordiska folken i stort sett samma språk. Isländskan är i dag mest likt det språket.
Malin Andersson, Nivrenaskolan, Sundsvall/Kvissleby –
Del 3: En kort genomgång av svenska språkets historiska utveckling
Språkhistoria Svenskan tillhör den Indoeuropeiska språkstammen, den språkstam som vi vet mest om. Språk från Indien, Iran och nästan hela Europa finns.
Norge.
SPRÅKHISTORIA.
Färöiska Färöarna tillhör Danmark men har ett eget språk och styr lite själv Färöiskan fick ett eget skriftspråk under 1800 talet När dem hade fått egen.
BUDDHA Buddha betyder den upplyst den första Buddha hette Siddhartha.
Hur har ny teknik påverkat det svenska språket de senaste tusen åren?
Nordiska språk 1.
Nordiska språk.
Minoritetsspråk i Sverige
- Från tvång till religionsfrihet
TEMA: Nationalism Nationalismens framfart i Europa under 1800-talet
Språkhistoria och språksociologi
Nordiska språken del 1 Lgr-11 säger: ”Du ska känna till likheter och skillnader mellan svenska och de andra Nordiska språken”
Kolonialism s
Svenska språket.
Språkhistoria och Grammatik
Vad i språket har ändrats med tiden? Landskapslagar tal - vad handlar texten om?
Språkhistoria 3.
Språkhistoria. Nästan alla våra ord i vårt språk har förändrats under tidernas lopp Inte konstigt då det har nötts och slipats av dagligt bruk i århundraden.
Svenska minoritetsspråk
Språkhistoria. Nästan alla våra ord i vårt språk har förändrats under tidernas lopp Inte konstigt då det har nötts och slipats av dagligt bruk i århundraden.
Romani Chib. Hur många talar språket idag i Sverige/världen? Cirka romer talar språket i Sverige ( 1500 talet) Språket talas i många länder över.
Indoeuropeiska språk Ca 80% i Norden talar Svenska, Danska och Norska – Förstår varandra Utvecklats ur gemensamt urnordiskt språk. Isländska och Färöiska.
Språkbruk genom tiderna
Sveriges språkhistoria
Svenska språkets historia
Vasatiden.
Svenskans språkhistoria
Svenska språkets historia
Språkhistoria.
Svenska språkets historia
Svenska språkets historia
                  Det svenska språket  Bildkälla: Marie Söderman 
Finska som minoritetsspråk
Svenska språkets historia
Språkhistoria Urnodiska, Runsvenska, fornsvenska, nysvenska, nusvenska, dagens och den framtida svenskan.
Äldre- och yngre nysvenska, nusvenska
Medeltiden –den mörka tiden?
Urnordiska och Fornsvenska
Presentationens avskrift:

Svensk Språkhistoria

Vad är Svenska? Nordgermanskt språk Talas främst i Sverige, men även vissa delar av Finland. Omkring 9 miljoner talare. 8 miljoner har svenska som modersmål Förstås i övriga norden Delas in i fyra perioder.

Runsvenska (200-1225) Skriften var baserad på tecken, runor. Samma tecken (runa) för olika ljud. Runalfabetet var först på 24 tecken, ändrades till senare till 16. Inget papper. Människorna ristade in runorna i stenar, trä, smycken och vapen Idag finns bara 1500 ord bevarade. 900 är namn på personer.

Fornsvenska (1225-1526) Kulturella strömningar från Europa kom till Sverige. Kristendomens intåg i Sverige  latin i tal och skrift. Ett språk för samhällets elit, kyrkan. Ord kunde stavas olika i samma mening. Mig kunde stavas mig, migh, mik, mich, mech. Motreaktion till latin. Invånarna ville skriva på sitt talspråk. 1360 överges latin som officiellt språk  Latinska bokstäver används än idag. Sveriges första bok. Landskapslagarna, Äldre Västgötalagen. (1285-1325)

Nysvenska (1526-1879) Äldre (1526-1732) Gustav Vasa bestämde att Nya testamenten skulle översättas från latin/tyska till svenska 1526.  1541 var hela Bibeln färdigöversatt . Ä och Ö blev egna bokstäver. Verb skulle sluta på a, inte på e. Statens och kyrkans språk dominerade fortfarande. Influenser från tyskan och danskan. 1684 bestämdes det att alla som bodde i Sverige skulle kunna läsa. Yngre (1732-1879) Franskan kom in i svenska språket på 1700-talet. Gustaf III talade bara franska offentligt. Han förbjöd andra språk vid hovet!  Exempel på låneord från franskan: armé, toalett, frisyr, trottoar. 1734 – Svenska språket får samma stavning som den i Bibeln. Svenska akademin grundas 1786 – Vårda, utarbeta skriftspråksregler och kartlägga hur svenskan fungerar i olika delar av landet. Svenska skolan blir obligatorisk 1842.

Nusvenska (ca 1880 – idag) Romanen Röda rummet av August Strindberg 1879 blir starten för nusvenskan. Stavningsreform 1906 ; dt som tecken byts ut och blir ett t-ljud, skrivs t eller tt. Även f, fv och hv som tecken för v-ljud, blir och skrivs som ett v. Skriften närmar sig det talade språket. Engelskan har fått större inflytande.  Vissa ord har försvenskats. Exempelvis; Rave- rejv, date- dejt, mail- mejl.

Före 1906 Efter 1906 hvarje varje hvems vems hvi vi hvila vila hvirfvel virvel hvarf varv

”Avskaffa svenskan” Professor vill att svenska språket ersätts med engelska Professor Marian Radetzki, 69, vill avskaffa svenska språket. Och ersätta det med engelska. – Det skulle ge oss enorma fördelar, säger han. Professor Marian Radetzki. Marian Radetzki lanserar idén i sin bok ”Sverige, Sverige! Fosterland?”. Radetzki, som själv kommer från Polen, väckte uppseende bland sina studenter i Luleå när han krävde att alla hans doktorander i nationalekonomi skulle prata och skriva på engelska. – Jag talade engelska med dem och de talade engelska med mig och med varandra. – Jag var stenhård på det här. Många protesterade och det gick trögt i början, men efterhand blev engelskan naturlig. – Jag var tvungen att införa engelskan eftersom Luleå ligger i utkanten av världen. – Om mina studenter skulle ha en chans att bli publicerade måste de kunna uttrycka sig på ett gångbart språk, säger han. Borde byta ut fler Radetzki säger att språkbytet skulle bli ett enormt projekt. – Det skulle ta ett par generationer. Vi skulle visserligen mista en stor del av vår svenska kultur, men vi skulle å andra sidan få tillgång till den anglosaxiska som är rikare och oändligt mycket större. Din barndoms polska då? – Den borde självklart också bytas mot engelska. Alla små språk borde bytas mot engelska. Engelska kan och borde bli ett språk för hela världen. Och Strindberg kan förstås översättas? – Du, han är redan översatt. Svante Lidén Publicerad: 2006-02-02 Webbadress: http://www.aftonbladet.se/nyheter/article350571.ab © Aftonbladet