Språk och interkulturell kommunikation

Slides:



Advertisements
Liknande presentationer
Elisabet Londos Överläkare, docent Neuropsykiatriska kliniken, Malmö
Advertisements

Examensmål SA SA Kreativ? Aktiv? Nyfiken?.
Ingeniørutdanning Klækken Svensk ingenjörsutbildning i förändring Bert Luvö Chalmers tekniska högskola, Göteborg.
MALMÖ HÖGSKOLA Seminarium kring kvalitetsgranskning av examensarbeten.
Konstruktivism Aktörers identiteter och intressen kan inte tas för givet. Kan vara olika vid olika tillfällen. Immateriella fenomen, te x identitet, språk,
Att läsa humaniora vid Uppsala universitet
Centrala innehåll och kunskapskrav
Det svenska politiska systemet: Introduktion
AT- och ST-läkare som handledare för läkarstudenter
1 Gruundutbildningen på EE Ny högskoleproposition Ny mastersutbildning Påverkan på civilingenjörsutbildningen Förändringar av E programmet.
Bedömningsmodell Mål för examensarbete Värderingsdimensioner Bedömningar Mål för examen.
IT och kommunikationsvetenskap Teresa Cerratto Pargman, DSV
Internationella språkprogrammet
MALMÖ HÖGSKOLA LÄRANDE OCH SAMHÄLLE LÄRANDE OCH SAMHÄLLE Ämneslärarutbildningen består av tre integrerade delar: Ämne och ämnesdidaktik.
Europeiska språkdagen
Kandidatexamen Omfattning Kandidatexamen uppnås efter att studenten fullgjort kursfordringar om 180 högskolepoäng med viss inriktning som varje högskola.
Kursintroduktion – Religionsdidaktik ht Här idag: Presentation kursen, deltagare, lärare Introduktion av kursen: Kursplan, litteraturlista, momentschema.
A-nivå - Valbara moment Krav: grundläggande A-nivå - Valbara moment Krav: grundläggande B-nivå - Valbara moment Krav: 30 hp på A-nivå 1. Språk och kultur.
Målseminarium för stöd för utbildning på forskarnivå Användarscenarier Annette Larsson
Första studieåret på Hanken
Möte beträffande kvalitetsgranskning
Huvudområde offentlig förvaltning
? Gymnasiearbetet Hur kan biblioteket hjälpa dig
Forsknings- och utvärderingsmetoder, 15 hp
Master program inriktning klinisk laboratoriemedicin
”I Trollhättan finns det en lång tradition av inkludering. Här råder ett gott samarbete mellan studentkåren, kommunen och Högskolan Väst för att förbättra.
Audiologiutbildningen i bilder Audionom-/magisterprogram sedan1998 Masterprogram i audiologi sedan 2009.
NIVÅ: GRUNDLÄGGANDE MÅLGRUPP: ÄMNESLÄRARE FART: ¼- DÅ EN MER LÅNGSIKTIG LÄROPROCESS ÄR AV VIKT Högskolan i Gävle 1 Uppdragsutbildning 7,5 hp – kurs för.
Lärande, kommunikation och IT
Are idioms difficult to learn? After this program it will ’be a piece of cake’
”I Trollhättan finns det en lång tradition av inkludering. Här råder ett gott samarbete mellan studentkåren, kommunen och Högskolan Väst för att förbättra.
Biomedicine and Methods in Medical Diagnostics Biomedicin och metoder inom medicinsk diagnostik Master program 120 hp inriktning Klinisk laboratoriemedicin.
Organisationsteori 7,5 hp Kursansvariga: Gary Kokk och Patrik Zapata Den pedagogiska idén För de flesta av er är detta den sista kurs ni.
Internationella civilekonomprogrammet 240 hp Handelsrätt 10HP Extern- 7HP redovisning Extern- 7HP redovisning Kalkylering 7HP och budgetering Kalkylering.
Tillit, Tid och Reflektion Tre nyckelbegrepp i klinisk handledning
Den största Högskolereformen sedan 1977
Antagning förstahandssökanden 53 antagna efter 2:a antagningen – Tekniskt basår Efterantagning under augusti 76 inskrivna –2 avhopp.
Kandidatuppsats Redovisning HT 2014
Ekonomi och styrning i offentlig verksamhet Kurskod 722g39 Hemsida
Välkomna till Medie- och kommunikationsvetenskap 2013! a) Vad är MKV? Varför intressant? Vad använda till? b) MKV organisationsmässigt, personal c) Kursinnehåll.
Årskurs 9 Entréskolan vt 2013
Världslitteratur Program på avancerad nivå, 120 hp Språk och litteraturer.
Välkomna till Statsvetenskapliga institutionen! Institutioner och aktörer i demokratin SK1113 Kurspaketet Statsvetenskapens grunder: SK1113 Institutioner.
Uppdragsutbildning modersmålslärare i samiska
Förordningstext Speciallärarexamen
E-government – utbildningarna Blekinge Tekniska Högskola.
SPL150 Språk i praktiken (15 hp) -Start varje termin OBS: Möjligt att söka fram till 15 aug! -Ni söker själva er praktikplats i Sverige eller utomlands.
VÄLKOMMEN. Struktur kandidatprogram Geografi fördjupning 2 30 hp Geografi fördjupning 1 30 hp År 3 Valbara kurser 30 hp År 2 Geografi forts.kurs 30 hp.
Revision & Redovisningsval Pernilla Broberg/Torbjörn Tagesson Balans nr 1/2015 s 8Civilekonomen nr 2/2015 s 30.
Det antropologiska basåret Välj kurser på vårt antropologiska smörgåsbord.
Profilarbete för integrering av Hållbar Utveckling vid Mälardalens Högskola Projektledare: Birgitta Schwartz, Sylvia Waara, Peter Dobers (föräldraledig)
Barn- och ungdomsvetenskap Masterprogram 120 hp Göteborgs universitet Institutionen för pedagogik, kommunikation och lärande.
Att samarbeta pedagogiskt över språkgränserna Chloé Avril och Sara Ehrling Institutionen för Språk och Litteraturer.
NIVÅ: GRUNDLÄGGANDE MÅLGRUPP: ÄMNESLÄRARE FART: ¼- DÅ EN MER LÅNGSIKTIG LÄROPROCESS ÄR AV VIKT Högskolan i Gävle 1 Uppdragsutbildning 7,5 hp – kurs för.
Kandidatuppsats i Statistik 732G32 Linda Wänström.
Presentation Alumnstudie 2015 Examinerade från masterprogrammet i medie- och kommunikationsvetenskap JMK/IMS Birgitta Fiedler, Department of.
Utveckling av masterutbildning i eHälsa
Presentation av Sociologi och Socialpsykologi
Välkommen till svenska 1
Något att tänka på när man söker pengar
Fördjupning och examination av VFU
Välkommen till examensarbetet i Lärarprogrammet!
Svenska som andraspråk 3
Presentation av Sociologi och Socialpsykologi
På G-Dagen Främmande Språk Engelska Franska Italienska Spanska Tyska
Magisteruppsats 30hp Masteruppsats 30hp Examensarbete 30hp
Socialpedagogiska programmet, 180 hp
Internationella civilekonomprogrammet 240 hp
Redovisningsval & Revision Pernilla Broberg och Torbjörn Tagesson
Utbildningsplan Lärandemål
Presentationens avskrift:

Språk och interkulturell kommunikation Program på avancerad nivå, 120 hp Institutionen för språk och litteraturer

Lite bakgrund Ett första programförslag till UPG vt 12 Ett andra programförslag till ”gamla” HUB ht 12 Nu: En mer genomgripande omarbetning Språkvetenskaplig parallell till litteratur-vetenskapliga programmet Världslitteratur

Varför Språk och interkulturell kommunikation? En möjlig fortsättning på Internationella språkprogrammet Möjlighet att utveckla kunskap om språk i ett globalt perspektiv

Vem? Studenter från Internationella språkprogrammet (med Världslitteratur) Behörighet: kandidatexamen + reell kompetens inom valt huvudområde Lärare, översättare, journalister, socialarbetare… Möjligt att söka från Magisterprogram i språkvetenskap till andra året (master)

Första året (magister): Termin 1 Delkurs 1: Språk och interkulturell kommunikation. Introduktion. 7,5 hp Delkurs 2: Språk och samhälle Delkurs 3: Forskningsmetoder Delkurs 4: Valbar kurs inom huvudområde Termin 2 Delkurs 1: Akademiskt skrivande (med Världslitteratur) Delkurs 2: Valbar kurs inom huvudområde Självständigt arbete (magister) eller: Valbara kurser inom huvudområde 15 hp

Andra året (master): Termin 3 Delkurs 1: Interkulturell pragmatik och kontrastiv semantik 7,5 hp Delkurs 2: Att översätta språk och kultur Delkurs 3: Valbar kurs inom huvudområde eller praktik Delkurs 4: Valbar kurs inom huvudområde eller praktik Termin 4 Delkurs 1: Språklig variation (valbar kurs) alt. kurs inom huvudområde Alternativ 1 Delkurs 2: Valbar kurs inom huvudområde Delkurs 3: Självständigt arbete (masteruppsats) 15 hp Alternativ 2 Självständigt arbete 30 hp

Programspecifika delkurser T1, Delkurs 1: Språk och interkulturell kommunikation. Introduktion. T1, Delkurs 2: Språk och samhälle T1, Delkurs 3: Forskningsmetoder T2, Delkurs 1: Akademiskt skrivande T3, Delkurs 1: Interkulturell pragmatik och kontrastiv semantik T3, Delkurs 2: Att översätta språk och kultur T4, Delkurs 1: Språklig variation (valbar)

Språk och interkulturell kommunikation. Introduktion. Översiktlig introduktion till interkulturell kommunikation ur språkliga och språkvetenskapliga perspektiv Grundläggande analytiska och kritiska perspektiv på språkets roll i interkulturell kommunikation Sambandet språk – kognition, språk – identitet ”Språkliga världsbilden” Kommunikativa strategier, talakter och deras språkliga utformning inom olika kulturer En allmän del på 5 hp och en områdesspecifik del på 2,5 hp Alla, mest NZN

Språk och samhälle Språkets roll och funktioner i samhället, språkliga förhållanden i världen Hur politik, religion, kultur, ekonomi mm. påverkar språkanvändning, språkplanering och språkpolitik Sociolingvistik En allmän teoretisk del på 5 hp och en områdesspecifik del på 2,5 hp som innebär en fördjupning inom valt språk- och kulturområde IS

Forskningsmetoder Översikt av språkvetenskapliga metoder Förberedelse inför självständigt arbete Fältmetoder, intervjumetoder, observation, enkäter, diskursanalys, samtalsanalys, mm. ”Case studies” Möjlighet till fördjupning i minst en metod En allmän, teoretisk del på 5 hp som omfattar olika ”case studies” inriktade på språkets roll för interkulturell kommunikation, och En områdesspecifik del på 2,5 hp där studenten genom en egen ”case study” fördjupar sina kunskaper inom ett språk- och kulturområde. LD

Akademiskt skrivande Introduktion till vetenskapsprosa – retorik, stilistik, formalia, traditioner, konventioner och praxis Analys av språkliga och formella drag som kan anses typiska för respektive vetenskaps-område för att kunna presentera sin egen forskning både skriftligt och muntligt Tillsammans med bl.a. Världslitteratur KV

Interkulturell pragmatik och kontrastiv semantik Presentation av teoretiska och metodiska grunder inom semantik och pragmatik Redskap för att genomföra kontrastiva och tvärspråkliga analyser inom olika kommunikativa diskurser Tonvikt på kulturbetingade språkliga företeelser och kommunikativa strategier vid interkulturell kommunikation Färdighet i att använda korpuslingvistiska metoder vid semantisk och pragmatisk analys En allmän, teoretisk del (5 hp) och en områdesspecifik del (2 hp). NZN

Att översätta språk och kultur Delkursens första del (4 hp) ger kunskap och förståelse för hur olika kulturer och kompetenser får olika språkliga uttryck i skiftande kulturella betingelser och hur detta påverkar vårt beteende och vår världsbild Delkursens andra del (3,5 hp) innebär praktiska översättningsövningar och syftar till att ge kunskap och färdighet i översättning från danska, engelska, franska, ryska, spanska eller tyska till målspråket svenska Översättarens roll, villkor, ansvar, möjligheter och begränsningar Översättningens funktion i samhället Möjlig synergi (t.ex. gemensamma seminarier) med Översättarprogrammet och eventuellt Världslitteratur IS och MR

Språklig variation Typologisk översikt av hur olika språk använder olika strukturer för uttryck av olika diskursiva funktioner i kommunikationen Speech acts, politeness, conversational inference, topic and face, formality and register ”The goal of the course would be to expose students to the range of cross-linguistic variation” LD

Kommentarer och synpunkter!