Ladda ner presentationen
Presentation laddar. Vänta.
Publicerades avLinda Vikström
1
Välkommen till Örebro. Denna konferens hålls vart tredje år och för andra gången i rad i Örebro. Arrangör för konferensen utses av Talför (Tolkcentralernas arbetsledarförening). Som även ansvarar för att konferensen genomförs. Denna konferens har syftet att fokusera på viktiga och aktuella områden inom vår bransch , teckenspråkstolkning, skrivtolkning och tolkning till personer med dövblindhet. Välkommen!
2
Carina Dahl Ordförande i Fokusberedning för habilitering, hjälpmedel och folktandvård Carina Dahl som är Ordfröande i Fokusberedningen för habilitering, hjälpmedel och folktandvård var inledningstalare. Fokusberedningen ska förutom grunduppdraget föra dialog och följa produktionsdelarna inom ansvarsområdet habilitering, hjälpmedel och folktandvård.
3
Lite viktigt kanske… Alla hotellrum – Stora Hotellet
Utställningshallen – Fika Dokumentation - YouTube Parkeringsproblem – kontakta mig Workshops väljs senast vid lunch Goodiebag Matbiljetter, utvärderingsblankett, biljett till kvällen Lunchen är förbokad – egen entré Kvällen flyttad till Frimis Salonger En genomgång gjordes gällande praktiska frågor för konferensen. Vid konferensen hade ett 10-tal utställare meddelat sitt intresse för att få visa upp sin verksamhet. Fikarasterna kom att genomföras i Utställningshallen. Dokumentationen av konferensen finns under 2017 att kunna hämtas på Tolkcentralen i Region Örebro läns webbplats, Fram till eftermiddagsfika på torsdagen hade deltagarna möjligheten att anmäla sig till fredagens olika workshops. En liten ”goodiebag ”utdelades med bl a en A4 mapp som kan vara bra att ha i jobbet som tolk. Då flera händelser inträffade kom kvällens middag att flyttas från Restaurang Strömpis till nyrenoverade Frimis Salonger. Middag och aktiviteter flyttade därmed till inomhusarrangemang.
4
Frimis Salonger Ny Plats Karta över centrala Örebro.
5
Talför och annat… Vad är Talför? Förvaltningschefernas utredning
Börja samarbeta nu Boka tolk – Ett samarbete mellan TC Förbokad bildtelefoni TolkDirekt Skrivtolkning på nytt sätt… Ordförande i Talför (Tolkcentralernas arbetsledarförening) Magnus Sjögren informerade om Talförs syfte samt kort- och långsiktiga mål. Magnus beskrev den uppkomna utredningssituationen där mycket nu finns skrivet om hur tolkverksamheten i Sverige borde utvecklas men där ingenting konkret i praktiken har framlagts trots 10 år av utredning. Habiliteringscheferna har även de genomfört en utredning som överlämnats till Socialdepartementet där utredningen f.n . ligger för fortsatt hantering. Habiliteringscheferna har dock till Tolkcentralerna meddelat att Tolkcentralerna skall samarbeta för att nå förbättringar för tolkanvändarna. Ett samarbete har därför påbörjats gällande IT-stöd och att nästa område kommer att bil Förbokad bildtelefoni. Ett exempel från Örebro är projektet TolkDirekt som möjliggör för vården till förbokad och direkt bildtelefoni via läsplattor. Ett annat projekt är skrivtolkning på nytt sätt, på distans utan speciell programvara.
6
TALFÖRS mål Övergripande
att vara ett nätverk för arbetsledare inom landstingens tolkverksamhet att sträva mot samverkan och samsyn inom tolkverksamheten att aktivt samverka med tolkanvändar-organisationer, tolkutbildningar, myndigheter samt övriga intressenter att vara en mötesplats för kompetensutveckling att verka för kvalitetsutveckling inom tolkverksamheten att vara en remissinstans Magnus redogjorde för Talförs mål
7
TALFÖR:s mål Konkreta mål 2017
att aktivt följa Socialdepartementets fördjupade utredning rörande lagstiftning tillsyn av tolktjänsten styrning av statliga medel förtydligande av regler för tolkning i samband med arbete och utbildning att noga följa och samverka i utvecklingen av tolkutbildningarna att bidra i förvaltningschefernas förstudie samt ev. genomföra aktiviteter som föreslås i denna. att tolkcentralen.se aktivt används som plattform för kunskap och information mellan tolkcentraler
8
Arbetsgrupper Utbildningsgruppen
Större gemensamma nationella och internationella uppdrag Arlandiagruppen Etikgruppen Hemsidan Betalningsansvar inom Tolktjänsten Skrivtolkprogram Talförs arbetsgrupper beslutas vid Talförs februari möte varje år. Arbetsgrupperna utgörs av medlemmar i Talför.
9
En ny möjlighet för Tolkcentraler i Sverige
Nytt skrivtolksprogram men med lite mer… Gå in på WiFi Gå till sidan Klicka på första testet Välj ditt språk Simon Ljungberg och Magnus Sjögren presenterade för allra första gången ett alldeles nytt skrivtolksprogram med syfte att kunna erbjuda alla Tolkcentraler i Sverige en plattform för skrivtolkning. I första hand är plattformen tänkt att vara ett skrivtolkprogram som kan användas över Internet på det sätt som skrivtolkning går till idag. Ett allra första steg visades med möjligheten att översätta skriven svenska till valfritt språk. Troligt är att denna möjlighet blir allt viktigare i framtiden och är under ständig utveckling. Hur denna möjlighet skall utvecklas är något för Tolkcentralerna , men skrivtolkarna i synnerhet att fundera på.
10
Tolk Direkt Region Örebro läns projekt TolkDirekt visades och är en applikation som möjliggör direkt uppringning till bildtelefoni.net samt beställning och genomförande av förbokad bildtelefoni, något som Tolkcentraler i Sverige ansvarar för. I Region Örebro län har ett 40 tal läsplattor delats ut inom Hälso- och sjukvården i första hand till verksamheter i första linjen, akutverksamhet och vårdcentraler.
11
Program torsdag 08:00 Utställningshallen öppnar 10:00 Välkomna, Carina Dahl 11:00-12:00 "Från användarens perspektiv"- Sarah Remgren och Thomas Ljungberg 12:00-13:00 Lunch 13:00-13:50 "Skrivtolkning i framtiden, en fråga även för teckenspråkstolkar" - Anna Hein 13:50-14:40 "Taltolkning av hörande teckenspråksanvändare"- Malin Tesfazion, "En tolk ska översätta, det är inte som att vara en lärare"- Anna Trolin, 14:40-15:10 "Projektet Döva Tolkar" Åsa Henningsson 15:30-17:00 "Tolkrollen" - Maths Arne Ekström 19:30 Konferensmiddag med underhållning – Ny plats Torsdagens program
12
Program fredag 14.45 Sammanfattning och avslutning Workshops;
Tre workshop-pass under dagen, 09:00-10:15, 10:45-12:00 resp13:00-14:15. Lunch 12:00-13:00. 14.45 Sammanfattning och avslutning Workshops; ”Skrivtolkprocessen" - Ulf Norberg "Vad är TSS"- debatt och diskussion” - Kicki Åkerström och Jenny Therén, VIS mfl "Skrivtolkning Teknik” – Peter Strid m.fl ”Socialhaptisk kommunikation, dövblindhet, dövblindtolkning mm” – Torbjörn Svensson ”Mental Träning” - Kicki Agnemyr "Tolkning och engelska ett smakprov i vardagen" – Anita Johnson och Cissi Anfält ”Tolkning kyrka och tro”- Rune Leander. "Samarbete döva och hörande tolkar" – Åsa Gustavsson och Lars-Gunnar Möllefors Fredagens program
13
"Från användarens perspektiv"
Sarah Remgren Thomas Ljungberg
14
Lunch Anmäl Dig till workshops under lunchen
Vi har reserverade bord – Rikstolkkonferens Återsamling klockan 13.00
15
"Skrivtolkning i framtiden, en fråga även för teckenspråkstolkar"
Biträdande rektor Anna Hein
16
"Taltolkning av hörande teckenspråksanvändare"
Malin Tesfazion Adjungerad lärare, teckenspråkstolkning. Tolk- och översättarinstitutet, Institutionen för svenska och flerspråkighet vid Stockholms universitet, samt utbildningstolk på Studentavdelningen. "En tolk ska översätta, det är inte som att vara en lärare" Deras presentation finns att hämta: Anna Trolin
17
"Projektet Döva Tolkar" Presentation finns att hämta: Åsa Henningsson Projektledarassistent "Utbildning för döva tolkar och översättare"
18
I Utställningslokalen
Fika I Utställningslokalen
19
"Tolkrollen mm…" Maths Arne Ekström inspirerade åhörarna om möjligheten att påverka sitt liv genom olika metoder. Blanketter för egenutveckling finns här: Maths Arne Ekström har arbetat i över 20 års tid med förändringsarbete och personlighetsutvecklande strategier på såväl på individ som gruppnivå.
20
Konferensmiddag med lite underhållning
Ny plats! Konferensmiddag med lite underhållning 19:30 Start i morgon kl Kolla var ni skall vara! Frimis Salonger Middagen som var en Libanesisk buffé åts med stor glädje, fantastiskt god enligt många. Senare genomfördes en liten Allsångsakt av Magnus Sjögren och På Riktigt och kvällen avslutades med ett bejublat framträdande av Örebros danskändis Tobias Karlsson som lärde konferensdeltagarna hur samba skall dansas.
21
Program fredag 14.45 Sammanfattning och avslutning Workshops;
Tre workshop-pass under dagen, 09:00-10:15, Fika 10:45-12:00 resp13:00-14:15. Lunch 12:00-13:00. 14.45 Sammanfattning och avslutning Workshops; ”Skrivtolkprocessen" - Ulf Norberg "Vad är TSS"- debatt och diskussion” - Kicki Åkerström och Jenny Therén, VIS mfl. Moderator Maria Laurin "Skrivtolkning Teknik” – Peter Strid m.fl ”Socialhaptisk kommunikation, dövblindhet, dövblindtolkning mm” – Torbjörn Svensson ”Mental Träning” - Kicki Agnemyr "Tolkning och engelska ett smakprov i vardagen" – Anita Johnson och Cissi Anfält ”Tolkning kyrka och tro”- Rune Leander. "Samarbete döva och hörande tolkar" – Åsa Gustavsson och Lars-Gunnar Möllefors Konferensdeltagarna hade möjlighet att välja mellan åtta workshops. Det fanns ett teckenspråksspår och ett skrivtolksspår. Deltagarna kom att maximalt hinna med tre workshopspass.
22
Avslutning Magnus Sjögren tackade för denna gång och berömde den arbetsgrupp som har jobbat med konferensens innehåll och upplägg. Magnus tackade alla deltagare för två intensiva dagar och bad konferensdeltagarna att ta det försiktigt hem.
Liknande presentationer
© 2024 SlidePlayer.se Inc.
All rights reserved.