Ladda ner presentationen
Presentation laddar. Vänta.
Publicerades avBerit Bergman
1
Multikulturella användargränssnitt Kulturella skillnader Av: Jan Johansson (c98jjn@cs.umu.se)
2
Bakgrund Globalisering Marknad och vinstintresse WWW och Internet
3
Kultur? (Svåra problem) Nationalitet Språk Grupptillhörighet Geografiskt område Religion Företag
4
Kultur? (Enkla problem) Text Siffror, datum och tid Bilder, symboler Färger Ordning Funktionalitet
5
Text Översättning Innehåll Expanderar (engelska till tyska ökar med ca 30%) Tvetydighet Slang, jargong
6
Siffror, datum och tid Arabiska siffror –Format, 2,000 och 2.000, 2.3 och 2,3 (US/Europa) Datum, vilken kalender? –2/3 eller 3/2, månad-dag-år, dag-månad-år 12 eller 24 timmar, AM/PM Lokal tid? GMT
7
Bilder, symboler Inte lika över hela världen –Samma funktion men olika utseenden Symboler uppfattas på olika sätt (ett ’X’) Förståeligt / Godtagbart
8
Färger
9
Ordning Vänster till höger, uppifrån och ner –Västerländskt Höger till vänster, uppifrån och ner –Större delen av Arabvärlden Uppifrån och ner, höger till vänster –Vissa delar av Asien
10
Funktionalitet Admin vs. användare Vad är tillåtet att göra I gränssnittet? –Önskar olika länder olika saker? Kollektivism vs. individualism Power distance
11
Internationalisering / lokalisering Vad fungerar världen över mot lokalt? –Göra en internationell grundform som lokaliseras för varje tilltänkt målgrupp –Göra en internationell variant som inte behöver lokaliseras
12
Framtid Animeringar, direktmanipulation –Tröghet, Tyngdlag Vid rotation, förflyttning, skalning, förstorning och förminskning av objekt Asien vs. Västerländskt Handhållna ”multiprodukter” med små skärmar –ex. Kombinerade kalendrar och mobiltelefoner
Liknande presentationer
© 2024 SlidePlayer.se Inc.
All rights reserved.