Lyssna först till musiken: Skulle du tacka ja till Carmens erbjudande? Georges Bizet No. 5. HABANERA (avec CHOEUR) L´amour est un oiseau rebelle Que nul ne peut apprivoiser. Et c´est bien en vain qu´on l´appelle, S´il lui convient de refuser. Rien n´y fait : menace on prière. Rien parle bien. Láutre se tait. Et c´est l’autre que je préfère, Il n´a rien dit, mais il me piaît. L´amour est enfant de Bohême, Il n´a jamais connu de loi : Si tu ne m´aimes pas, je t´aime, Si je t´aime, prends garde à toi !... L´oiseau que tu croyais surprendre Battit de l´aile et s´envola. L´amour est loin, tu peux l´attendre Tu ne l´attends pas, il est là... Tout atour de toi, vite, vite, Il vient, s´en va, puis il revient... Tu crois le tenir, il t´èvite. Tu veux l´éviter, il te tient. L´amour est enfant de Bohême, Il n´a jamais connu de loi : Si tu ne m´aimes pas, je t´aime ; Si je t´aime, prends garde à toi !... Läs texten, samma fråga. Vad menar Carmen med kärlek ? Är det kärlek ? Georges Bizet Nr. 5. HABANERA (med KÖR) Kärlek låter sig aldrig tvinga, som himlens fågel är den fri. Ingen kan den till lydnad bringa, nej utan band vill den förbli. Många pockar och många bönar, men någon annan tiger still. Och kanhända jag belönar just den som tiger för att jag vill. Ja, kärlek har zigenarblod av ingen lag den låter styra sej. För om du skyr mej ska jag älska dej, och älskar jag så akta dej !... Fågeln trodde du redan fången, men lätta vingar min kärlek bär. Fåfängt väntar du som så mången, men sluta vänta så är den där. Runt dej fladdrar den som en låga, förgäves griper du efter den. När du glömmer dess ljuva plåga i nästa stund är den där igen ! Ja, kärlek har zigenarblod av ingen lag den låter styra sej. För om du skyr mej ska jag älska dej, och älskar jag så akta dej !...
Raptor Gallery at the Lindsay Museum by Lillian Vallee There they are The ones whose eggshells held The ones who got out of the nest alive The ones not completely contaminated The ones that avoided The cars The cats The wires The walls The bullets The BBs The glass window panes The one-eyed, one-winged, one-legged, nerve damaged, malnourished, imprinted, infected, electrocuted, and mutilated Animals They sit like a jury of your peers And the verdict is in: Guilty Rovfågelsläktaren på Lindsay Museum av Lillian Vallee Där är de De vars äggskal höll De som kom ur boet levande De inte är helt förorenade De, som har undkommit Bilarna Katterna Ledningarna Väggarna Kulorna Hagelgevären Glasrutorna De enögda, envingade, enbenta, nervskadade, undernärda, intryckta, infekterade, elektrifierade och stympade Djuren De sitter som en jury av ädlingar Och domen är fastställd: Skyldig