Presentation laddar. Vänta.

Presentation laddar. Vänta.

SVENSKANS UTVECKLING Från urnordiska till nusvenska.

Liknande presentationer


En presentation över ämnet: "SVENSKANS UTVECKLING Från urnordiska till nusvenska."— Presentationens avskrift:

1 SVENSKANS UTVECKLING Från urnordiska till nusvenska

2 Urnordiska • Svenska härstammar från germanska • Nordgermanska = urnordiska • Lite text bevarad från denna tid. Få runinskrifter med ledtrådar • Långa böjningsändelser • Betoning • Konsonantljud – r/s, hlewa • Arvord med liten variation i uppbyggnad • GastiR – gästiR – gäst(er) • Fader – fäder • Broder - bröder

3 Silverbibeln • 500-talet • Gotiska • Purpurfärgat pergament • Bläck i silver eller guld • Till Sverige 1648 • Krigsbyte från Prag • Försök till förfalskning

4 Runsvenska • Urnordiskan delas och fyra språk bildas • Runristningar – sten, trä, ben, metall • Runorna hade magiska krafter • Futharken 16 tecken • Härstammar från latinska alfabetet • Ett tecken kunde stå för flera bokstäver • Runstenar restes när någon hade dött • Vem som reste stenen och för vem • 3000 runstenar från och talet

5 Futharken

6 Runsvenska • Arvord – ord ärvda från tidigare språkformer som fortfarande används i språket • Djur, natur och familj • Hund, sten, moder • Präster kom till Sverige på 1100-talet • lånord från latin och grekiska • Latin: kloster, mässa, olja, mynt, rektor, student, marknad • Grekiska: alfabet, ängel, dramatik, hygien, poet • Diftonger försvinner: ei -> e, au -> ö

7 Klassisk fornsvenska • Latinska alfabetet • Nedtecknande av lagar och regler • Äldre Västgötalagen • Landskapslagarna olika de lagar vi har idag • Språkligt konkreta, byggde på exempel • Uppbyggda som dialoger • Rim, tretal, upprepningar, motsatser • Det skulle vara lätt att lära sig utantill!

8 Text och språk • Förutom lagar skrevs: • Kontrakt och protokoll • Översättningar av riddar- och helgonberättelser • Språket karaktäriserades av: • - läspljudet finns kvar från runsvenskan • G, k och sk – sj-ljud • Gäst, känna, skära

9 Tyska lånord • Handel med tyska hamnstäder, Hansan • Tyska köpmän flyttar till Sverige och andra anställs för att lära svenskarna att bryta och smälta malm • Titlar och befattningar: hertig, herre, marskalk jungfru, fröken, fogde, skrivare skomakare, skräddare • Köpenskap: räkna, köpa, pengar • Varunamn: frukt, krydda, specerier • Mått: dussin, par, stop, pund • Byggenskap: mur, källare, taverna • Rättskipning: makt, plikt, kvitt, pant, pröva, pina, rov • Militära termer: armborst, banér, pansar

10 Yngre fornsvenska • Munkar översatte bibeln och religiösa skrifter • Riddarromaner översattes i större utsträckning • Politiska skrifter; Karlskrönikan

11 Språkförändringar • Å börjar användas istället för A • Bater -> båter • Gäller även för låneord • U-ljudet • i- och y-ljud blir e eller ö • Vika - > vecka, Myss -> möss • Mellansverige mer radikala • Fisk -> fesk, nyckel -> nöckel • Läspljudet försvinner delvis • ing -> ting • Böjningsändelserna förenklas allt mer

12 Språkförändringar • Trots förenkling av ord mer avancerad meningsbyggnad • Kanslispråk för myndighetsbrev och rättsdokument • Det tyska inflytandet fortsätter, inte bara genom lånord utan också genom ordbildningssytem • Förstavelser: be-, bi-, för-, und- • Betala, bilägga, fördärva, undkomma • Avledningar: frihet, bedrägeri, frestelse, uppenbar, mäktig • Stavning förtyskas • Och (auk från öka) • Enda ordet där tysk stavning hänger kvar

13 Äldre nysvenska • Reformationstiden – 1500 • Gustav Vasa • Sverige samlas, mer avskilt från andra länder • Sverige blir reformerat • Präster börjar tala svenska i kyrkan och bibeln översätts till svenska • Boktryckarkonsten • Skrifter sprids över landet • Riksspråk

14 Gustav Vasas bibel • 1526 NT på svenska • 1541 Gustav Vasas bibel • Utgjorde norm för svenska språket • Bibelspråket färgade av sig • Även talat språk följde bibelns norm

15 Språkförändringar • Språket blir mer enhetligt • Å, Ä, Ö börjar användas allt mer • Tar ett steg från dansk påverkan • Ord slutar på a istället för e • Vissa mönster finns dock kvar • U -> v under -> vnder

16 Äldre nysvenska • Stormaktstiden – 1600 • Verklig inblick i hur man talade svenska • Skrifter utan litterära ambitioner avslöjar hur talspråk och dialekt såg ut • Mig, dig, sig uttals mej, dej, sej • Tjockt L (stel, bohl) • Assimilering: matsäck -> massäck • Sj-ljud uppstår: stierna uttals stjärna • Första konsonanterna i ord som startar med dj, hj, hv och lj blir stumma • Ord förkortas: bliva -> bli, taga -> ta

17 Fler språkförändringar • Ni används istället för du, anses vara hövligare • Franska lånord kommer in i språket • Ingenjör, mamma, pappa, möbel, balans, peruk, karamell, kräm • Tyska lånord – militära • General, kanon, granat, gevär, ammunition, front, spion • Georg Stiernhielm • Dåtidens språkvårdare • Rensa bort franska lånord • Äldre svenska ord • Hercules

18 Yngre nysvenska • 1700-talet – läs- och skrivkunnigheten ökar • Producera och sälja tidningar • ”Then Swänska Argus • Olof von Dalin • Modernt språk • Undviker franska lånord • Språket färgat av talspråk • Markerar övergången till nysvenska • Språket enklare och modernare • Skriftspråket har närmar sig talspråket

19 Språkvård • Språkforskare och språkvård • ”Swänska språkets rätta skrift” • ”Swensk grammatik” • 1786 grundas den Svenska Akademien • Regler för stavning och grammatik • Vill hålla språket rent

20 Franska lånord • Byggnad och inredning: • Alkov, bassäng, garderob, salong • Kläder: • Kalsonger, paraply, väst, kapuschong • Mat och dryck: • dessert, glass, maräng, sprit, champagne • Teater: • Aktör, debut, kuliss, operett, pjäs, scen • Konst, litteratur: • Kroki, idyll, journalist • Affär, bank: • Direktör, industri, amortera, biljon

21 Yngre nysvenska • 1800-talet – språkvården gav resultat • SAOL, SAOB • Stavningen börjar följa talspråket • Dubbelteckna lång konsonant i slutet av ord • At -> att, til -> till • Ä-ljudet börjar skrivas med ä istället för e • Jemn -> jämn • Franska lånord försvenskas • Billet -> biljett, affair -> affär

22 Språket tydligt och direkt • Svårt att läsa text från 1800-talet • Meningsbyggnad • Latinet färgade meningsbyggnaden • August Strindberg • Språket tydligt och direkt

23 Lånord • Sverige blir allt mer fokuserat på sin egen nation • Franska lånord: persienn, tomat, blus, butik, radikal • Engelska industriord: lokomotiv, tank, jobb, strejk • Engelska sportord: cykel, paddla, rekord, träna

24 Nusvenska > • Verkliga språkreformer äger rum • Dt -> t, f, fv, hv -> v • Ville att svenskans skrift skulle vara ”fast och beständig” • Skriftspråk närmare talspråk • De gingo – de gick • Simma, sam, summit - > simma, simmade, simmat

25 Bibelöversättningar • 1917 bibelöversättning • Första med grundliga språkförändringar sedan Gustav Vasas bibel • 50-tal vill ha ytterligare förändringar • 1981 NT • 2000 ny bibelöversättning

26 Från landet till stan • Urbanisering • Utjämning av dialekter • Längre skolgång • Tv, film och radio • Utjämning av dialekter • Vi läser mer och hör text bli uppläst • Talspråket närmar sig skriftspråket

27 Språkstilen • Strindberg satte tonen för ett enklare skriftspråk redan i slutet av 1800-talet • Språkstilen blev enklare och närmade sig talspråket • Tidningar använde mer komplicerat språk än litteraturen • Expressen på 50-talet • ”Enklare skrivet, lättare läst”

28 Språkstilen • Ordvalet blev vardagligare • Inte istället för icke och ej • Bara istället för endast eller blott • För istället för ty • De flesta börjar använda former som man endast hört i talspråk: • Sa, ska, sen, gett, nån • Förstärkningsord har en storhetstid • Atombillig, drömresa, idiotsäker, busfärsk, pangnyhet • Sammansatta adjektiv • Prismedveten, hudvänlig, moderiktig, stryktålig

29 Lånord • Lånorden kommer från engelskan och amerikansk engelska • Lika stort som franska på 1700-talet • Direkta lån: skoter, transfer, astronaut • Översättningslån: backa upp, definitivt inte, fulsnygg

30 Bildkällor • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •


Ladda ner ppt "SVENSKANS UTVECKLING Från urnordiska till nusvenska."

Liknande presentationer


Google-annonser