Presentation laddar. Vänta.

Presentation laddar. Vänta.

Den finländska litteraturens marknadsvärde 2017

Liknande presentationer


En presentation över ämnet: "Den finländska litteraturens marknadsvärde 2017"— Presentationens avskrift:

1 Den finländska litteraturens marknadsvärde 2017
Media Clever Oy / Janne Silvonen (PM) 2018 Beställare: FILI – Center för litteraturexport

2 Utredningens bakgrund
År 2016 publicerades slutrapporten för projektet som utredde den finländska litteraturexportens marknadsvärde och som inleddes I slutrapporten presenterades marknadsvärdets utveckling från 2011 till Den utredning som nu gjorts är en fortsättning på samma projekt och gäller den finländska litteraturexportens marknadsvärdessiffror för Än en gång sträcker sig jämförelsetalen tillbaka till Siffrorna som visar utvecklingen av den finländska litteraturexportens marknadsvärde har inhämtats från finska förlag och agenter. Siffrorna redovisas som totalmängder utan att specificera inkomster för enskilda författare eller organisationer. För att bevara jämförbarheten har inga betydande förändringar gjorts i projektets frågeformulär eller i målgruppen från vilken siffrorna inhämtas. Siffrorna kommer från de förlag och agenturer som förband sig att tillhandahålla siffrorna under hela utredningen och kunde uppge exakta siffror för litteraturexporten. Efter att projektet inletts år 2013 uteslöts facklitteratur utan vinstanspråk från undersökningen, men allmän facklitteratur vars förläggare eller utgivare bedrivit vinstdrivande verksamhet ingår fortfarande i den. Även export av böcker som översatts till ett främmande språk redan från början, exempelvis turistguider, har utelämnats. I samband med studien avser litteraturexport utländska förlags rättighet att låta översätta en bok och sälja och marknadsföra den översatt till olika språk. Den tredje avgränsningen gäller finländska författare som avtalat om försäljning av översättningsrättigheter med en utländsk agentur. Flera framgångsrika finländska författare finns på utländska agenturers listor, så en betydande summa faller utanför utredningens ramar.

3 Bruttoinkomsterna av litteraturexport 2011–2017
+ 57 % + 34 % + 13 % + 8 % - 4 % - 25 %

4 Inkomsternas uppdelning i förskott, royalties och andra inkomster
För bruttoinkomsternas uppdelning i förskott (blått i tabellen), royalties (orange) och andra inkomster (grått) saknas heltäckande uppgifter för åren 2011–2013. Under dessa år har alla svarande angett den totala bruttoinkomsten men inte dess fördelning. För de totala inkomsterna handlar det emellertid om relativt små andelar. I siffrorna för 2011 täckte inkomstfördelningen 83 % av de totala inkomsterna, 2012 var siffran 94 % och 2013 var den 93 %.

5 Royaltyinkomsternas utveckling 2011–2017

6 Försäljning av utgivningsrättigheter 2011–2017

7 Exportinkomsternas fördelning efter olika litteraturslag 2011–2017

8 De viktigaste exportländerna
Variationer förekommer i uppgifterna om de viktigaste exportländerna för olika år när det gäller hur många av de svarande som uppgett den procentuella inkomstfördelningen per land. Flest rättigheter har sålts till Tyskland, Storbritannien och USA, Kina, Frankrike och Spanien. För 2017 står de landsspecifika andelarna för omkring 60 % av den totala exporten. Det går med andra ord att för 2017 års del att till 60 % fastställa den uppgivna totala exportens landsspecifika fördelning. Procentandelar har angivits för de länder som omfattas av siffrorna för % av den landsspecifika fördelningen har inte kunnat klarläggas.


Ladda ner ppt "Den finländska litteraturens marknadsvärde 2017"

Liknande presentationer


Google-annonser